The Vietnamese word "huống chi" is a phrase that can be translated to English as "let alone" or "much less." It's used to emphasize that if a certain situation is true, then a related or more extreme situation is definitely true as well.
You typically use "huống chi" to point out that something is even less likely or applicable in comparison to another situation that has already been stated. It often follows a statement to suggest that if the first part is true, then the second part is even more so.
"Huống chi" can be used in both formal and informal contexts. It's common in conversations when comparing two situations, especially when the second situation is more extreme or demanding.
While "huống chi" primarily conveys the meaning of "let alone," it can also express a sense of disbelief or exaggeration about a situation.
In summary, "huống chi" is a useful phrase for expressing that if one situation is true, then another, typically more extreme or unlikely situation, is even more so.